Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

"Моя семья..." и другие песни.

Даррелловская трилогия о Корфу это не только животные, солнце, счастливое детство, сумасбродная семейка, теплое море, но и... песни. Правда, во всем этом потоке радости они как-то отходят на задний план. А ведь одну из них Джеральд Даррелл с удовольствием бы захватил на необитаемый остров.

Collapse )

– Не накликай, я тебя заклинаю,
Зиму жестокую, зиму метельную,
Зиму жестокую, зиму метельную.

Убаюканный вином и стуком мотора, теплотой ночи и песнью, я заснул. Лодка несла нас по теплым бархатным волнам к нашему острову, а вдаль уносились прекрасные дни, которым не суждено было возвратиться.</i>



Collapse )

Любимая греческая песня Джеральда Даррелла

Какую бы песню Вы бы взяли на необитаемый остров?
Джеральд Даррелл, в передаче на радио Би-би-си, 7 августа 1961 года среди семи любимых песен, которые он хотел бы послушать вдали от цивилизации, назвал и песню своего детства - "Миндальное дерево" (ΑΝΘΙΣΜΕΝΗ ΑΜΥΓΔΑΛΙΑ).
BBC Radio 4’s Desert Island Discs programme.

Дугласс Боттинг пишет о том, как это происходило в детстве Джерри на острове Корфу:
"There was rotund, cheerful old Agathi, past seventy but with hair still glossy and black, spinning wool outside her tumbledown cottage and singing the haunting peasant songs, including her favorite, 'The Almond Tree', which began 'Kay kitaxay tine anthismeni amigdalia ...' ".



З.Ы. Кстати, песня не народная. В 1882 году в журнале "Рампагас" молодой поэт Георгиос Дросинис опубликовал свое стихотворение - "Цветущее миндальное дерево", которое позже было положено на музыку неизвестным автором. Песня стала одной из самых популярных в Греции и большинство греков считают ее по-настоящему народной.

Арик Крупп. Найденная запись

Среди почти сотни песен Арика Круппа, песня "Колыбельная (Усни, ночь соткана из сна...)" значилась с пометкой - "запись утеряна". И редкая беседа с людьми, которые были знакомы с Ариком Круппом, обходилась без вопроса: "А что это за песня была у Арика - "Усни, ночь соткана из сна..."? Никто этой песни и вспомнить толком не мог. Пожалуй, кроме Людмилы Смагиной, которая в середине 1960-ых работала над курсовой, посвященной творчеству Арика:

"Вскоре после этой песни ["В летнюю ночь", лето 1960 г. - прим.] Арик пишет слова к популярной мелодии «Табу». И вот тут-то и проглядывает «божия искра» в молодом поэте. Музыка очень причудливая, но слова тесно переплетаются с ней и живут одной жизнью. Колыбельная действительно убаюкивает.
… Усни, ночь соткана из сна.
В 1961 г. А. Крупп возвращается к студенческой жизни...


Таким образом, можно предположить, что песня написана на стыке 1960 и 1961 годов.
Упоминается об этой песне и в истории записи песен Круппа его другом Дмитрием Песиным. В 1968 Дмитрий приобрел приличную аппаратуру и решил записать песни Круппа. Арик даже подготовил список песен, которые он собирался спеть. Среди них была и "Колыбельная". Но как-то он проскочил в списке эту песню - то ли случайно, то ли, по каким-то внутренним мотивам, умышленно... Друзья уговаривали дописать ее, а Арик пообещал - потом. Не сложилось...
И вот 2211103, работая с песенными архивами Веры Андреевны Мамонтовой, среди множества записей прислал и эту песню...



С другими находками из архива Валерии Андреевны вы можете познакомиться по этим ссылкам:
записи из фонотеки В.Мамонтовой (г.Минск) - часть 1
http://electrik-220.livejournal.com/27823.html

записи из фонотеки В.Мамонтовой (г.Минск) - часть 2
http://electrik-220.livejournal.com/28137.html

записи из фонотеки В.Мамонтовой (г.Минск) - часть 3
http://electrik-220.livejournal.com/28394.html

Арик Крупп в Минске. Альфа и Омега

Вчера разрешил для себя загадку первой минской прописки Арика Круппа.
В самых первых числах мая студент ЛИКи Арон Яковлевич Крупп переступил порог проходной минского завода имени Вавилова, чтобы на протяжении полугода работать здесь над своим дипломным проектом.



Collapse )



Collapse )



Collapse )

Арик Крупп. На латышском. И с латышским акцентом...

В своей статье о творчестве Арика на страницах журнала "Нёман" Игорь Лученок пишет о песнях Круппа, которые он слышал на латышском языке. Мне такого счастья до недавнего времени не было. И вот подвалило... 2211103 откопал в своих архивах песню "Заморозки" на латышском (надо заметить, что он ещё и не такое откопает, если, конечно, его хорошенько потормошить). Вот она



Collapse )

Но нам дороже ртутных фонарей вот эти десять звёзд...

Хотелось рассказать историю про один дом, а получается история про песню... Collapse )


Collapse )
Значит вот оно то самое окно из которого видны те самые десять звезд, которые предвещали хорошую погоду...

Collapse )

Collapse )
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, АРИК!

Арька, я не застал тебя дома...

О почти всех перипетиях поисков этого минского адреса знает 2211103. Они забавны, но, наверное, недостаточно интересны, чтобы тратить время на их изложение. Замечу, что этим летом дворик в Зеленом Лугу стал почти родным, а старушки в нем милыми и приветливыми, а всё из-за моей невнимательности. Но в начале было слово были песни.
Collapse )



Collapse )
Арька, я не застал тебя дома,
Я подожду - ты только вернись...

Что я натворил, как я разорил и себя, и песни...



С возрастом обрастаю традициями. К сожалению, один из дней в конце марта провожу на Чижовском кладбище. 25 марта 1971 на группу белорусских туристов, в которой находился и Арик Крупп, в Восточном Саяне сошла лавина.



А это просто про меня))):
Если женщины и нету,
Я грустить недолго буду,
Закурю я сигарету
И о женщине забуду.

И зимой, и жарким летом
Я люблю дымок твой тонкий.
Я привержен к сигаретам
Даже больше, чем к девчонкам.

Сигарета, сигарета,
Ты ведь мне не изменяешь,
Я люблю тебя за это,
Сигарета, сигарета...